Das zweite Buch SamuelKapitel 5 |
|
1 Und |
|
2 Dazu auch vorhin, da Saul |
|
3 Und es kamen |
|
4 Dreißig |
|
5 Zu Hebron |
|
6 Und der König |
|
7 Aber David |
|
8 Da sprach |
|
9 Also wohnete David |
|
10 Und David |
|
11 Und |
|
12 Und David |
|
13 Und David |
|
14 Und das |
|
15 Jebehar, Elisua |
|
16 Elisama |
|
17 Und |
|
18 Aber die Philister |
|
19 Und David |
|
20 Und |
|
21 Und sie |
|
22 Die Philister |
|
23 Und |
|
24 Und wenn du hören wirst das Rauschen |
|
25 David |
Вторая хроника царствГлава 5 |
|
1 |
|
2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный сказал тебе: |
|
3 Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали Давуда в цари над Исраилом. |
|
4 Давуду было тридцать лет, когда он стал царём, и правил он сорок лет. |
|
5 В Хевроне он правил Иудеей семь лет и шесть месяцев, а в Иерусалиме он правил всем Исраилом и Иудеей тридцать три года. |
|
6 |
|
7 Но Давуд захватил крепость Сион, что ныне Город Давуда. |
|
8 В тот день Давуд сказал: |
|
9 Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри. |
|
10 Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Бог Сил. |
|
11 Хирам, царь Тира, отправил к Давуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давуду дворец. |
|
12 И Давуд понял, что Вечный утвердил его царём над Исраилом и вознёс его царство ради Своего народа Исраила. |
|
13 |
|
14 Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулейман, |
|
15 Ивхар, Элишуа, Нефег, Иафия, |
|
16 Элишама, Элиада и Элифелет. |
|
17 |
|
18 Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. |
|
19 И Давуд спросил Вечного: |
|
20 Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: |
|
21 Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их. |
|
22 И снова филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. |
|
23 Давуд спросил Вечного, и Тот ответил: |
|
24 Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же выступай – это будет значить, что Вечный пошёл перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян. |
|
25 Давуд сделал так, как повелел ему Вечный, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 5 |
Вторая хроника царствГлава 5 |
|
1 Und |
1 |
|
2 Dazu auch vorhin, da Saul |
2 Даже прежде, когда нашим царём был Шаул, ты водил исраильтян в бой. И Вечный сказал тебе: |
|
3 Und es kamen |
3 Когда все старейшины Исраила пришли к царю Давуду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне соглашение перед Вечным, и они помазали Давуда в цари над Исраилом. |
|
4 Dreißig |
4 Давуду было тридцать лет, когда он стал царём, и правил он сорок лет. |
|
5 Zu Hebron |
5 В Хевроне он правил Иудеей семь лет и шесть месяцев, а в Иерусалиме он правил всем Исраилом и Иудеей тридцать три года. |
|
6 Und der König |
6 |
|
7 Aber David |
7 Но Давуд захватил крепость Сион, что ныне Город Давуда. |
|
8 Da sprach |
8 В тот день Давуд сказал: |
|
9 Also wohnete David |
9 Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри. |
|
10 Und David |
10 Давуд становился всё сильнее и сильнее, потому что с ним был Вечный, Бог Сил. |
|
11 Und |
11 Хирам, царь Тира, отправил к Давуду послов, кедровые брёвна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давуду дворец. |
|
12 Und David |
12 И Давуд понял, что Вечный утвердил его царём над Исраилом и вознёс его царство ради Своего народа Исраила. |
|
13 Und David |
13 |
|
14 Und das |
14 Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: Шаммуа, Шовав, Нафан, Сулейман, |
|
15 Jebehar, Elisua |
15 Ивхар, Элишуа, Нефег, Иафия, |
|
16 Elisama |
16 Элишама, Элиада и Элифелет. |
|
17 Und |
17 |
|
18 Aber die Philister |
18 Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. |
|
19 Und David |
19 И Давуд спросил Вечного: |
|
20 Und |
20 Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: |
|
21 Und sie |
21 Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их. |
|
22 Die Philister |
22 И снова филистимляне пришли и расположились в долине Рефаим. |
|
23 Und |
23 Давуд спросил Вечного, и Тот ответил: |
|
24 Und wenn du hören wirst das Rauschen |
24 Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же выступай – это будет значить, что Вечный пошёл перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян. |
|
25 David |
25 Давуд сделал так, как повелел ему Вечный, и разил филистимлян всю дорогу от Гаваона до Гезера. |